martes, 31 de mayo de 2016

Rod Stewart - Love Is (letra en inglés y traducción al español)

Nuestro hilo de peticiones dentro del blog, los mensajes en nuestra página en Facebook y el  chat que hemos incrustado en la barra derecha nos están permitiendo una mayor interrelación con nuestr@s seguidores/as y así nos ha llegado esta joya que nos permite volver a traer a nuestro blog a un superviviente de la música que se ha equivocado cien veces y acertado mil, que ha caminado al filo y que hoy nos sigue demostrando su amor por el escenario y cómo sigue teniendo cuerda para rato.

Rod Stewart (al que hemos tenido en estas entradas) vino al mundo en Londres en 1945 pero es un icono de Escocia. Iba para futbolista pero descubrió el rock de la mano de Little Richard (al que hemos tenido en esta entrada) y Bill Haley y se decantó por la música formando parte desde los dieciséis años varias bandas. En muchas de ellas su paso fue efímero dada su fuerte personalidad destacando su pertenencia a de The Jeff Beck Group y sobretodo a The Faces. Desde el principio mantuvo una carrera en solitario donde grababa principalmente versiones de sus artistas favoritos o canciones tradicionales junto a temas compuestos por él como en 1971 cuando con Maggie May consigue los números uno de las listas inglesa, americana y de medio mundo. En 1975 se muda a Los Ángeles para apostar únicamente por su carrera como solista con Atlantic Crossing donde encontramos Sailing que fue un bombazo. Un año más tarde se edita el LP A Night On The Town con temas de gran éxito como Tonight’s The Night (Gonna Be Allright) o su versión de The Fist Cut Is The Deepest. En 1979 demuestra su gran capacidad de adaptación y viendo que la música disco es lo que pega graba ese himno que es Da Ya Think I’m Sexy? que lleno las pistas y abominó a la crítica a partes iguales. Los ochenta son años en los que consigue colar canciones en las listas como con esta Baby Jane o Every Beat OF My Heart  pero donde sus discos apenas se venden, por lo que en 1993 graba con la ayuda de su gran amigo y compañero de The Faces Ron Wood el exitoso Unplugged… And Seated que le devuelve a las listas de más vendidos. Y de repente a principios de este siglo XXI decidió convertirse en crooner con discos en los que homenajea a los grandes compositores americanos y que son consiguen enganchar al público tanto en ventas como en asistencia a sus conciertos, como es el caso de su último trabajo Another Country donde encontramos esta bella Love Is.

La letra es la historia de una persona que pregunta a otra por su experiencia. Éste le narra cómo es el amor de fuerte capaz de derretir el hielo, es paciente y loco. Le cuenta cómo estuvo a punto de casarse y vio como esta prefirió la libertad para los dos. Y al final le cuenta que le desea que no pare de buscarlo y de encontrarlo porque es lo mejor que le puede pasar.



La música arranca con unos violines que dotan de un toque folk a la canción al ser secundada por el bajo, las guitarras, la batería que con los coros acompañarán la voz rota pero todavía potente del astro británico.

Página oficial

© Rod Stewart, Kevin Savigar y Capitol.

Letra Original:
Letra Traducida:
And so you come to me with your questions
On a subject on which I'm well-versed
Though I'm still as dumbfounded as the first time I found her
It's either a blessing or a curse
Although I cannot offer solutions
It would be reckless of me to try
'Cause it's mystified man ever since time began
But hold on to your hat and I'll try

Love is like a burning arrow
It can pierce the coldest heart
Love is warm, love is patient
And the craziest thing you'll ever start
All right

I recall when I was a young man
A day I'm never allowed to forget
There was a girl that I met who I dreamed I would wed
Forever our lives entwined
She said "you gotta stop worrying about the future"
"You know we're far too young for that"
"I wanna spread my wings like a willow in the spring"
I never saw her pretty face again

Love is life, love is yearning
It does not boast, but speaks the truth
Love is fair and knows no boundaries
And the craziest thing you'll ever do
Oh, yeah

Woo-hoo!

Come on now!

I wish you well in all of your travels
And may you find what you're searching for
It'll hit you like thunder when you find one another
And stay in your heart forevermore

Love is like a four-leaf clover
Hard to find and hold onto
Love is blind, love is tender
And the craziest thing you'll ever do
So crazy

Ah yeah!
One more time!
Woah
Y así llegas a mí con tus preguntas
en un tema en el que estoy bien versado
aunque todavía estoy tan atónito como la primera vez que la encontré
es una bendición o una maldición
Aunque no puedo ofrecer soluciones
sería imprudente de mi parte tratarlo
Porque es el hombre desconcertado desde que comenzó el tiempo
pero sujétate el sombrero y voy a intentarlo

El amor es como una flecha ardiente
puede perforar el corazón más frío
El amor es cálido, el amor es paciente
y la cosa más loca que jamás puedas empezar
Bien

Recuerdo cuando era un joven
un día que nunca se me permite olvidar
Había una chica que me encontré con que soñé que podría casarme
para siempre nuestras vidas entrelazadas
Ella dijo: "Tienes que dejar de preocuparse por el futuro"
"Sabes que somos demasiado joven para eso"
"Quiero desplegar mis alas como un sauce en la primavera"
Nunca vi su  bonita cara otra vez

El amor es la vida, el amor es el anhelo
No es jactancioso, pero dice la verdad
El amor es justo y no conoce fronteras
y la cosa más loca que jamás hacer
Oh si

Woo-hoo!

¡Vamos!

Te deseo lo mejor en todos sus viajes
y que encuentres lo que estás buscando
Te golpeará como un trueno cuando encuentres a otro
y permanecerá en tu corazón para siempre

El amor es como un trébol de cuatro hojas
difícil de encontrar y retener
El amor es ciego, el amor es tierno
y la cosa más loca que jamás hacer
Muy loco

¡Ah sí!
¡Una vez más!
woah


lunes, 30 de mayo de 2016

Johnny Cash - Folsom Prison Blues (letra en inglés y traducción al español)

Sabéis que todos los lunes el libro 1001 Canciones Que Escuchar Antes De Morir de Robert Dimery nos sirve como excusa para traeros música que tal vez no case tanto en los cánones sentimentales que hemos marcado (y trasgredido de forma constante) para la selección de las canciones que compongan las entradas de nuestra bitácora. Hoy el índice nos trae a uno de nuestros cantautores americanos favoritos por mucho que el tiempo le esté sepultando en el ingrato olvido de quienes no aparecen en los medios de masas.

Johnny Cash (al que hemos tenido en esta entrada) nace en una granja de Arkansas en 1932. Son los años de la Gran Depresión y su infancia fue lugar de penalidades, trabajo duro y la muerte de su hermano mayor en un accidente laboral en un molino que le marcaría profundamente. Empezó en la música merced a su madre que le enseña a tocar la guitarra y a aficionarse al góspel. Durante su servicio militar en Alemania forma su primer grupo y a su regreso a EE.UU. se muda a Tennessee y empieza a grabar con Sun Records y es allí cuando coinciden el 4 de diciembre de 1956 con Carl Perkins, Jerry Lee Lewis y Elvis Presley (al que le hemos tenido en esta, esta, esta, esta, esta, esta y esta entradas) en el llamado Million Dollar Quartet que le lanzará a la fama. Se suceden años de gran éxito con temas como I Walk The Line, Ballad Of A Teenage Queen, Don't Take Your Guns To Town donde se convierte en el gran revitalizador del country en al añadir elementos góspel y rockabilly. Para mantener su gira continua por todos los EE.UU. recurre a varios miembros de The Carter Family y así conoce a la que en 1968 se convirtió en su esposa, June Carter, y que será clave para su rehabilitación de las drogas y el alcohol que le estaban destruyendo. Sin duda el momento más importante de su carrera fue la actuación en la prisión de Folsom donde interpretó su clásico Folsom Prison Blues que hoy os ofrecemos y que fue número uno en listas. Su popularidad entonces era enorme y sus apariciones en programas de televisión acontecimientos por lo que decidió usarlos como altavoces de sus posicionamientos sociales como la defensa del nativo americano y su denuncia de la pobreza. Canciones Ring Of Fire, Jackson, A Boy Named Sue, Man In Black, One Piece At A Time, su versión de Hurt y sus más de 90 millones de discos vendidos hacen de él una figura que es reconocida como fundamental por todos los músicos y es, junto a Elvis Presley, el único en estar en los cuatro Salones de la Fama de EE.UU.

La letra nos habla de un presidiario tan malo que sólo mató a una persona para verle morir, y asume que su sitio es la prisión, pero le mortifica que haya ricachones que estén en libertad. Si algún día le liberan subirá al tren y se irá lejos de la prisión, más allá de la frontera para que acabe así su pena.



La música arranca movida con las guitarras, el bajo y la batería para dar paso a la voz cantarina y profunda del vocalista.

Página Oficial

© Johnny Cash y Sun Records.

Letra Original:
Letra Traducida:
I hear the train a comin'
It's rollin' 'round the bend,
And I ain't seen the sunshine
Since, I don't know when
I'm stuck in Folsom Prison
And time keeps draggin' on
But that train keeps a-rollin'
On down to San Antone

When I was just a baby
My Mama told me, "Son
Always be a good boy
Don't ever play with guns,"
But I shot a man in Reno
Just to watch him die
When I hear that whistle blowin'
I hang my head and cry

I bet there's rich folks eatin'
In a fancy dining car
They're probably drinkin' coffee
And smokin' big cigars
Well I know I had it comin'
I know I can't be free
But those people keep a-movin'
And that's what tortures me

Well, if they freed me from this prison
If that railroad train was mine
I bet I'd move it on a little
Farther down the line
Far from Folsom Prison
That's where I want to stay
And I'd let that lonesome whistle
Blow my blues away
Oigo el tren llegando
está a la vuelta de la esquina
y no he visto la luz del Sol
desde, no sé cuándo
Estoy atrapado en la Prisión de
Folsom
y el tiempo sigue sin pasar
pero el tren sigue rodando
bajando San Antonio

Cuando era solo un bebé
mi madre me dijo, “Hijo
se siempre un buen chico
nunca juegues con armas,”
Pero disparé a un hombre en Reno
tan sólo para verle morir
Cuando escucho ese silbato
agacho la cabeza y lloro

Apuesto a que hay ricachones comiendo
en un lujoso vagón restaurante
probablemente estén bebiendo café
y fumando grandes puros
Bien sé que me lo tengo merecido
sé que no puedo ser libre
pero esa gente sigue libre
y eso es lo que me tortura

Bueno, si me sueltan de esta prisión
si este tren fuera mío
apuesto a que me movería un poco
más allá de la frontera
Lejos de la Prisión de
Folsom
allí es donde quiero quedarme
y dejaría a ese desolado silbido
llevarse mi pena


sábado, 28 de mayo de 2016

Corazón de Canción nº33 28-05-2016

Hola a tod@s aquí os ofrecemos la trigésima segunda emisión del programa de radio que hemos emitido éste sábado de 11.30 a 12.30 horas en Acup Radio. Esperamos que os gusten las diez canciones que os hemos ofrecido. 

Ayer estaba hablando con mi gran amigo Daniel Tostón y me narraba su experiencia tras asistir al concierto de Bruce Springsteen en Madrid mientras servidor de Vds. rabiaba de envidia insana. Lo que más me señalaba era cómo se veía que The Boss disfrutaba mientras estaba en el escenario en las casi tres horas y media que se mantuvo sobre él, que te dabas cuenta de que cuando alguien ama su trabajo no se cansa aunque tenga 64 años. Y eso nos sirve de excusa para dedicar hoy el programa a canciones que hablen de trabajo.


Muchas gracias por vuestro apoyo y, como siempre, se admiten sugerencias.


viernes, 27 de mayo de 2016

Paul Simon - You Can Call Me Al (letra en inglés y traducción al español)

"Tengo comprobado en primera persona que con el cumplir de los años alma y cuerpo toman direcciones contrarias ya que, mientras nos alimentamos de experiencias enriquecedoras, tanto nuestras cañerías como nuestro caparazón se van oxidando. Así que es nuestra elección potenciar lo primero sabiendo valorar los pequeños regalos de cada día y asumir con deportividad lo segundo evitando engancharnos al imposible de la eterna belleza juvenil y la vida sin frustraciones. En la canción You Can Call Me Al de Paul Simon utiliza el mestizaje musical para hacernos ver en clave de humor que ser felices es una elección y no la consecuencia de las circunstancias cuando juegan a nuestro favor."
María Carricas

Paul Simon (al que hemos tenido en esta entrada) nace en Nueva Jersey en 1941 en una familia judía. Su padre era músico profesional y le enseñó a tocar varios instrumentos desde niño. En el colegio conoce a Art Garfunkel con el que más tarde creó uno de los dúos más famosos de todos los tiempos como fue Simon & Garfunkel (a los que hemos tenido en esta y esta entradas). A pesar de ser el compositor principal era considerado la parte menos brillante del grupo por lo que siempre intentó potenciar su carrera en solitario. Esta arranca en 1972 con el disco Paul Simon pero será el que publique un año después, There Goes Rhymin' Simon, el que le coloque en las listas merced a dos grandes canciones como son Kodachrome y Loves Me Like A Rock que ambas serán Top2 en listas. Tras divorciarse en 1975 produce un disco oscuro y doliente, Still Crazy After All These Years, con el que conseguirá su único número uno de la mano de la sensacional 50 Ways To Leave Your Lover. Se suceden diez años de fracasos en sus diferentes vertientes actorales, musicales y creadoras, mientras que las reuniones del dúo se saldaban con conciertos espectaculares. Es entonces cuando en 1985 decide apostar por la música étnica con Graceland donde explora la música africana con temas magníficos con Diamonds On The Soles Of Her Shoes, en colaboración con Ladysmith Black Mambazo, Graceland (donde medita sobre su divorcio con la Princesa Leia) y esta divertida introspección sobre la crisis de la mediana edad que es You Can Call Me Al. Tres años más tarde se sumerge en la música brasileña con  The Rhytm Of The Saints con temazos de percusión como The Obvious Child que  también tendrá una gran éxito como el anterior y posiciona al artistas como uno de los impulsores de eso que después se ha llamado músicas del mundo. Después sufrirá un fracaso monumental con su musical de Broadway The Capeman que a pesar de la buenas críticas será todo un fracaso con pérdidas de más de 11 millones de dólares, pero lo compensa con giras con Bob Dylan y Brian Wilson que son todo un éxito, y con trabajos más personales que encandilan a público y crítica.

La letra es una serie de lamentos que de forma irónica pinta a personas que ve como sus sueños se han desvanecido porque ya no tienen cuerpos atléticos, ni son queridos, y sin embargo un extranjero perdido en el Tercer Mundo puede mirar y encontrar ángeles que le lleven a cantar Aleluya.



La música tiene un claro aire caribeño con la sección de viento y la percusión a todo trapo con la cantarina voz del cantante que llena de suavidad y sarcasmo la canción. Destacan los solos de flauta, de la conga y de bajo.

Página Oficial.

© Paul Simon y Columbia.

Letra Original:
Letra Traducida:
A man walks down the street
He says, “Why am I soft in the middle now?

Why am I soft in the middle?
The rest of my life is so hard
I need a photo opportunity
I want a shot at redemption
Don’t want to end up a cartoon
In a cartoon graveyard”
Bonedigger, bonedigger
Dogs in the moonlight
Far away my well-lit door
Mr. Beerbelly, Beerbelly

Get these mutts away from me
You know I don’t find this stuff
Amusing anymore

If you’ll be my bodyguard
I can be your long-lost pal

I can call you Betty
And Betty, when you call me
You can call me Al

A man walks down the street
He says, “Why am I short of attention?
Got a short little span of attention
And, woe my nights are so long
Where’s my wife and family?
What if I die here?
Who’ll be my role model
Now that my role model is
Gone gone?”
He ducked back down the alley
With some roly-poly little bat-faced girl

All along along
There were incidents and accidents
There were hints and allegations

If you’ll be my bodyguard
I can be your long -lost pal

I can call you Betty
And Betty, when you call me
You can call me Al
Call me Al

A man walks down the street
It’s a street in a strange world
Maybe it’s the third world
Maybe it’s his first time around
He doesn’t speak the language
He holds no currency
He is a foreign man
He is surrounded by the sound, the sound
Cattle in the marketplace
Scatterlings and orphanages
He looks around, around
He sees angels in the architecture
Spinning in infinity
He says, “Amen!” and “Hallelujah!”

If you’ll be my bodyguard
I can be your long-lost pal

I can call you Betty
And Betty, when you call me
You can call me Al
Call me

Na na na na na na na na
Na na na na, na na na na
Hum,hum, hum,hum
Hum,hum hum,hum

If you’ll be my bodyguard
I can be your long lost pal

I can call you Betty
Un hombre camina por la calle
y dice ¿Por qué me han salido michelines en la cintura ahora?
¿Porqué tengo la cintura tan fofa?
(si) el resto de mi vida es tan dura
Necesito una foto-oportunidad,
quiero una foto que me sirva de redención.
No quiero acabar siendo un dibujo animado
en un cementerio de dibujos animados.
Entierrahuesos, Entierrahuesos
perros a la luz de la luna,
alejáos de mi puerta bien iluminada.
Señor barriga de cerveza, Señor barriga de cerveza,
llévese estos murmullos de aquí.
Sabe no encuentro esto
divertido más.

Si vas a ser mi guardaespaldas,
yo podría ser ese amigo que perdiste hace tiempo.
Podría ponerte Betty,
y, Betty, cuando me llames,
puedes llamarme Al.

Un hombre camina por la calle
y dice ¿por qué tengo tan poca atención?
Tengo poco menos de un palmo de atención
y ¡Oh!, mis noches son tan largas.
¿Dónde están mi mujer y mi familia?
¿Qué pasaría si me muriera ahora?
¿A quién voy a tomar por modelo
ahora que a quien tenía por modelo
se ha ido, se ha ido?
Se largó por el callejón de atrás
con una gordita salida con cara de murciélago.
Poco después
hubo incidentes y accidentes,
hubo insinuaciones y alegaciones.

Si vas a ser mi guardaespaldas,
yo podría ser ese amigo que perdiste hace tiempo.
Podría ponerte Betty,
y, Betty, cuando me llames,
puedes llamarme Al.
Llámame

Un hombre camina por la calle.
Es una calle de un mundo extraño.
Tal vez sea el Tercer Mundo.
Posiblemente es la primera vez que está allí.
No habla el idioma,
no lleva dinero local.
Es un extranjero
envuelto en el sonido, el sonido.
El ganado en el mercado.
Garitos y orfanatos.
Mira a su alrededor, en su derredor
ve ángeles en los edificios
que giran hacia el infinito.
Y dice ¡Amén! y ¡Aleluya!

Si vas a ser mi guardaespaldas,
yo podría ser ese amigo que perdiste hace tiempo.
Podría ponerte Betty,
y, Betty, cuando me llames,
puedes llamarme Al.

Llámame.
Na na na na na na na na
Na na na na, na na na na
Hum,hum, hum,hum
Hum,hum hum,hum

Si vas a ser mi guardaespaldas
yo podría ser ese amigo que perdiste hace tiempo. 
Podría llamarte Betty.


jueves, 26 de mayo de 2016

Bruno Mars - Count On Me (letra en inglés y traducción al español)

“Hoy va a ser un día especial.

Hoy, tú, mi pequeña das un paso más en esta escalera que es la vida y te gradúas de niña para pasar a la siguiente etapa del juego, esa etapa un poco loca y también un poco genial que llaman adolescencia.

Pero todo va a ir bien, muy bien. Y sabes por qué? Porque tú vales, nena.

Vales tanto que tienes la capacidad de escuchar a un amigo, de ayudarle cuando te lo pide, de admirarle con sus virtudes y también con sus defectos. Vales tanto que, a través de ti, alguien entendió el significado de palabras como “generosidad” o “amor”. Vales tanto que debes caer en la cuenta de que un gesto o una palabra tuya tienen el poder de curar las heridas que no se ven.

Vales tanto, que tus pocos años te han demostrado lo que ya sospechabas, que cambiaste la vida de tus padres nada más llegar a este mundo y que continuaste en esa línea conforme ibas creciendo, dejando un poco de ti en todos aquellos con los que te cruzas. Vales tanto que, a través de ti, ellos también viven, puesto que celebran tus alegrías y lamentan tus penas. Vales tanto que te permites a diario decirles lo que les quieres, porque esas palabras te dan respeto, pero no miedo.

Vales tanto que ya has convertido alguno de tus sueños en realidad (hoy es uno de ellos) y tienes otros infinitos para cumplir, esperando el momento. Vales tanto que tomas decisiones, que te equivocas y que aciertas, que vas a por ello asumiendo todas las consecuencias. Vales tanto que agradeces cada detalle que alguien tiene contigo, -ya sea una sonrisa, una caricia o una cosquilla- porque sabes que viene de quien quiere verte feliz.

Vales tanto que estás aprendiendo a quedarte con lo bueno, cuesta y es algo que nunca se aprende de forma definitiva, pero merece la pena por ti. Vales tanto que te atreves a intentarlo una y otra vez, a golpe de ganas, que de eso tienes de sobra. Vales tanto que disfrutas de la amistad porque sabes que no cualquiera tiene tu buena suerte, porque sabes que si eres afortunada tienes la obligación de ser consciente de ello.

Vales tanto que tu felicidad es la medida de mi vida, ni más, ni menos.”
Pilar Salgado

Bruno Mars (al que hemos tenido en esta, esta y esta entradas) nace en Hawái en 1985 dentro de una familia de músicos siendo cantante desde los cinco. Con diecisiete se marcha a Los Ángeles para desarrollar su carrera, primero como compositor y productor para la Motown y en Atlantic. Tras colaborar con varios artistas como Travis McCoy en 2010 lanza su primer disco Doo-Wops & Hooligans que tendrá un gran éxito mundial merced a su sencillo de lanza miento Just The Way You Are que será número uno de todas las listas del mundo así como el siguiente Grenade. De repente todas las estrellas quieren trabajar lo que hace con gente de la talla de Eminem (al que hemos tenido en esta entrada), Maroon 5 (a los que hemos tenido en esta entrada) o Lil Wayne. En 2012 decide dar un tono “más divertido” y marchosos a su segundo disco, Unorthodox Jukebox, lo cual consigue con esa bomba que es Locked Out Of Heaven, que volverá a colocarle en el número uno, o Treasure. A finales de 2014 colabora con Mark Ronson con su llenapistas Uptown Funk y afirma que en este 2016 tendremos su tercer disco.

La letra nos habla de la amistad de verdad, la que no tienes que pedir porque ya está allí cuando la necesitas, y que siempre será leal porque tú haces que lo merezca.



La música es de lo más sencilla con un ukelele, una guitarra, bajo y teclados sobre los que escuchamos la voz de gran suavidad y gama del cantante. A partir de la mitad va entrando la sección de cuerda y los coros.

Página Oficial  



Letra Original:
Letra Traducida:
If you ever find yourself
Stuck in the middle of the sea
I'll sail the world to find you
If you ever find yourself
Lost in the dark and you can't see
I'll be the light to guide you

Find out what we're made of
When we are called to help our friends in need

You can count on me like one, two, three
I'll be there
And I know when I need it
I can count on you like four, three, two
You'll be there
Because that's what friends are supposed to do, oh yeah

If you're tossing and you're turning
And you just can't fall asleep
I'll sing a song beside you
And if you ever forget
How much you really mean to me
Everyday I will remind you

Find out what we're made of
When we are called to help our friends in need

You can count on me like one, two, three
I'll be there
And I know when I need it
I can count on you like four, three, two
You'll be there
Because that's what friends are supposed to do, oh yeah

You'll always have my shoulder when you cry
I'll never let go, never say goodbye
You can count on me like one, two, three
I'll be there
And I know when I need it
I can count on you like four, three, two
You'll be there
Because that's what friends are supposed to do, oh yeah

You can count on me
Because I can count on you
Si alguna vez te encuentras a ti misma
atrapada en el medio del mar,
surcaré el mundo para encontrarte.
Si alguna vez te encuentras a ti misma
perdida en la oscuridad y no puedes ver,
yo seré la luz para guiarte.

Descubrimos de qué estamos hechos,
cuando nos llaman para ayudar a amigos en apuros.

Puedes contar conmigo, como uno, dos, tres,
y estaré allí.
Y sé que cuando lo necesite,
puedo contar contigo como, cuatro, tres, dos,
y tú estarás allí,
porque eso es lo que se supone que hacen los amigos, oh, sí.

Si estás dando vueltas en la cama,
y simplemente no puedes dormir,
cantaré una canción a tu lado,
y si alguna vez te olvidas
de lo mucho que significas para mí,
te lo recordaré cada día.

Descubrimos de qué estamos hechos,
cuando nos llaman para ayudar a amigos en apuros.

Puedes contar conmigo, como uno, dos, tres,
y estaré allí.
Y sé que cuando lo necesite,
puedo contar contigo como, cuatro, tres, dos,
y tú estarás allí,
porque eso es lo que se supone que hacen los amigos, oh, sí.

Siempre tendrás mi hombro cuando llores,

nunca lo dejaré pasar, nunca diré adiós
Puedes contar conmigo, como uno, dos, tres,
y estaré allí.
Y sé que cuando lo necesite,
puedo contar contigo como, cuatro, tres, dos,
y tú estarás allí,
porque eso es lo que se supone que hacen los amigos, oh, sí.

Puedes contar conmigo,
porque yo puedo contar contigo.


miércoles, 25 de mayo de 2016

Dido - See The Sun (letra en inglés y traducción al español)

A nuestro hilo de peticiones dentro del blog y los mensajes en nuestra página en Facebook, le hemos añadido un chat que hemos incrustado en la barra derecha de la pantalla desde el cual estamos empezando a recibir sugerencias de todas las personas que nos siguen. Hoy os regalaremos esta aportación de nuestra amiga María y mañana la de Violeta, así que si tenéis alguna petición no dudéis en hacérnosla llegar porque este blog sólo tiene razón de ser si es con vuestra ayuda. Gracias.

Dido (a la que hemos tenido en esta y esta entrada) nace en Londres en 1971 dentro de una familia imbricada en el mundo literario y que se encargarán de facilitarle los estudios de piano y violín. Pero en un primer momento se decantó por el Derecho y a trabajar en una editorial pero en 1995 lo abandonó todo por la música de la mano de su hermano Rollo, miembro del grupo Faithless. Su primer trabajo fue una recopilación de demos llamada Odds & Ends de escasas ventas pero que le abre las puertas a futuras colaboraciones. En el 2000 publica su primer disco, No Angel, que sorprende al ser el más vendido del año siguiente con 16 millones de copias, y que contará con temas tan conocidos como como Thank You, Hunter y Here Whit Me. Tres años más tardes lanzó su esperadísimo segundo disco Life For Rent que continúo por el camino del éxito los 12 millones de discos vendidas con temas como White Flag y esta See The Sun. En 2008 edita Safe Trip Home que pincha en ventas al llegar “sólo” el millón de unidades a pesar de las buenas críticas. En 2013 vuelve a la carga con Girl Who Got Away con No Freedom como sencillo de lanzamiento.

La letra es una oda a la amistad en la que un/a amig@ va al rescate del/a amante destrozado por la ruptura de una relación para hacerle ver que quedarse en casa lamentándose tiene un tiempo, que a partir de ahí hay que salir a la calle y afrontar las personas que te harán preguntas, los recuerdos que te esperarán a la vuelta de cada esquina, pero también la seguridad de que el Sol saldrá mañana.



La música de esta versión en vivo aprovecha toda la fuerza del directo con las guitarras, bajo, percusión y  a la voz aguda y cantarina de la solista.

Página Oficial

© Dido y BMG.

Letra Original:
Letra Traducida:
I'm coming round to open the blinds
You can't hide here any longer
My god you need to rinse those puffy eyes

You can't lie still any longer
And yes they'll ask where you've been
And you'll have to tell them, again and again

And you probably don't want to hear tomorrow's another day
But I promise you you'll see the sun again
And you're asking me why pain's the only way to happiness
And I promise you you'll see the sun again

Come on take my hand
We're going for a walk, I know you can
You can wear anything, as long as it's not black
Please don't mourn forever, she's not coming back
And yes they'll ask where you've been
And you'll have to tell them again and again

And you probably don't want to hear tomorrow's another day
But I promise you you'll see the sun again
And you're asking me why pain's the only way to happiness
And I promise you you'll see the sun again
And I promise you you'll see the sun again

Do you remember telling me you'd found the sweetest thing of all
You said that one day of this was worth dying for
So be thankful you knew her at all
But it's no more

And you probably don't want to hear tomorrow's another day
But I promise you you'll see the sun again
And you're asking me why pains the only way to happiness
And I promise you you'll see the sun again
And I promise you you'll see the sun again
And I promise you you'll see the sun again
And I promise you you'll see the sun again
And I promise you you'll see the sun again

See the sun again
See the sun again
See the sun again
See the sun again

See the sun again
See the sun again
See the sun again
See the sun again
Vengo a abrir tus persianas
no puedes seguir ocultándote aquí
Dios mío, necesitas enjuagar esos ojos hinchados
No puedes durar aquí mucho tiempo más
y si, te preguntarán donde has estado
y tendrás que decirles una y otra vez


Y probablemente no quieres escuchar que mañana será otro día
pero yo te prometo que volverás a ver el sol
Y me preguntas que por que el dolor es el único camino a la felicidad
y yo te prometo que volverás a ver el sol

Ven y toma mi mano
vamos a caminar, yo sé que tú puedes
Puedes vestir lo que sea, mientras no sea negro

Por favor, no lleves el luto por siempre ella no volverá
Y si, te preguntarán donde has estado
y tendrás que decirles una y otra vez

Y probablemente no quieres escuchar que mañana será otro día
pero yo te prometo que volverás a ver el sol
Y me preguntas que por qué el dolor es el único camino a la felicidad
y yo te prometo que volverás a ver el sol
y yo te prometo que volverás a ver el sol

¿Recuerdas cuando me dijiste que habías encontrado a la persona más dulce?
Me dijiste un día que valía la pena morir por ella

Así que agradece que la llegaste a conocer
pero ya no está aquí

Y probablemente no quieres escuchar que mañana será otro día
pero yo te prometo que volverás a ver el sol
Y me preguntas que por qué el dolor es el único camino a la felicidad
y yo te prometo que volverás a ver el sol
y yo te prometo que volverás a ver el sol
Y yo te prometo que volverás a ver el sol
Y yo te prometo que volverás a ver el sol
Y Yo te prometo que volverás a ver el sol

Ver el sol otra vez
Ver el sol otra vez
Ver el sol otra vez
Ver el sol otra vez

Ver el sol otra vez
Ver el sol otra vez
Ver el sol otra vez
Ver el sol otra vez