lunes, 30 de junio de 2014

Prince - The Most Beautiful Girl In The World (letra en inglés y traducción al español)

Cuando Pi y yo hablamos sobre las canciones que vamos a publicar durante la semana una de las preguntas que me suele hacer es cuándo pondremos más canciones de Prince, ya que ella sabe mi total devoción por el artista. La verdad es que hay muchas que deberían haber tenido su hueco en esta bitácora, pero él ha decidido hacer una caza inmisericorde a todo vídeo que él no controle en su comprensible lucha por los derechos de autor (aunque sigo pensando que ganas más con la publicidad que con los royalties) por lo que es difícil encontrar enlaces estables y duraderos. Pero como los lunes toca seguir el guion del libro Jinetes En La Tormenta de Diego A. Manriqué y le toca al astro norteamericano, me dejo llevar por su criterio y que dure lo que Dios quiera.

Cuando se habla de músicos totales creo que en la Wikipedia debería aparecer la foto del divo de Mineapolis, ya que es cantante de múltiples registros, letrista de cerca de un millar de canciones, compositor de todos los estilos imaginables, e intérprete prodigioso capaz de tocar como un experto más de 30 instrumentos. Su carrera en la que ha ganado un Oscar por la BSO de la película Purple Rain, un Globo de Oro por la BSO Happy Feet, montones de Grammys y MTV Video Music Awards y donde ha vendido más de 100 millones de discos, no ha conseguido alcanzar todo el éxito que debería por su lucha casi cerril contra el poder de las compañías (siendo célebre su pleito con Warner) que le ha privado de toda la difusión que merece. Pertenece a ese poco más de centenar de seres humanos que crean conceptos nuevos de verdad, y que son esperados por los entendidos para ver hacia donde caminan las artes y las ciencias de los próximos años. Canciones como Little Red Corvette, Purple Rain (que os ofrecimos en esta entrada), Let’s Go Crazy, When Doves Cry, Kiss, Sign O’ The Times, U Got The Look, su delirante Batdance, Cream, y esta The Most Beautiful Girl In The World harán de él uno de los dominadores de las listas de los 80 y una figura inolvidable de la música de estos últimos cuarenta años.  

La letra nos habla de cómo el cantante glosa los dones de la que es la mujer más bella del mundo, la razón por la que el Creador nos concedió a la Humanidad el regalo de la mujer. Una vez que caes en su embrujo sabes que te importa un bledo el fin de tu tiempo si esté acontece en sus brazos; que no puedes plantearte pasar las horas si estar a su lado; que no existen para ti proclamaciones, entronizaciones, coronaciones que te hagan doblar la rodilla salvo la realeza de la luz de esa cara suave con una flor. Y si las estrellas caen del cielo, sin duda llegar a Marte no será imposible si ese amor lo quiere y precisa.





La balada empieza con unos suaves teclados electrónicos que dan paso a la batería, el bajo y las guitarras, que serán el apoyo del solista (que en esta ocasión cantará alternando falsete con los tonos más graves) y los coros.

© Prince y NPG.

Letra Original:
Letra Traducida:
Could you be
The most beautiful girl in the world
Uh
It’s plain to see
You’re the reason that God made a girl

Ooh

When the day
Turns into the last day of all time
I can say
I hope you are in these arms of mine

And when the night
Falls before that day I will cry, I’ll cry
Tears of joy
‘Cause after you all one can do is die

Oh...ho...ho...oh...oh...

Could you be
The most beautiful girl in the world
Could you be
It’s plain to see
You’re the reason that God made a girl

Oh, yes, you are

How can I
Get through days when I can’t get through hours, mmm
I can try
But when I do I see you and I’m devoured, oh, yes

Who’d allow, who’d allow
A face to be soft as a flower
I could bow
And feel proud in the light of this power
Oh...ho...yes...oh...ho...

Could you be, could you be
The most beautiful girl in the world
Could you be
It’s plain to see
You’re the reason that God made a girl

Oh, yes, you are

And if the stars
Ever fell one by one from the sky
I know Mars
Could not be, uh, too far behind


‘Cause baby, this kind of beauty
Has got no reason to ever be shy
‘Cause honey, this kind of beauty
Is the kind that comes from inside

Could you be, could you be
The most beautiful girl in the world
So beautiful, beautiful
It’s plain to see, plain to see
You’re the reason that God made a girl

Ho...ho...ho...yeah...

Could you be
The most beautiful girl in the world
You, you must be a, oh....yeah
It’s plain to see, ooh...ooh...
You’re the reason that God made a girl

You’re the reason, hey, hoo, yeah

If the stars ever fell one by one from the sky
Oh...ho...ho...ooh...yeah
I know Mars could not be to far behind

Oh...ooh...ho...

Could you be
The most beautiful girl in the world
Could you be
The most beautiful girl in the world
Podrías ser
la chica más hermosa del mundo
Uh
Es fácil de ver
(que) tú eres la razón por la que Dios hizo una chica
Ooh

Cuando el día
pasa a ser el último día de todos los tiempos
puedo decir
(que) espero que estés en mis brazos

Y cuando la noche
caiga antes de ese día lloraré, lloraré
lágrimas de alegría
porque después de ti todo lo que uno puede hacer es morir
Oh ... ho ... ho ... oh ... oh ...

Podrías ser
la chica más hermosa del mundo
Uh
Es fácil de ver
(que) tú eres la razón por la que Dios hizo una chica
Oh sí, tú lo eres

Como puedo
superar días cuando no puedo superar horas, mmm
Puedo intentarlo
pero cuando lo hago te veo y soy devorado, oh, sí

¿Quién ha permitido, quién ha permitido
a un rostro ser suave como una flor?
Podría rendir pleitesía
y sentirme orgulloso en la luz de este poder
Oh ... ho ... sí ... oh ... ho ...

Podrías ser
la chica más hermosa del mundo
podrías ser
Es fácil de ver
(que) tú eres la razón por la que Dios hizo una chica
Oh sí, tú lo eres

Y si las estrellas
alguna vez cayeran una por una del cielo
sé (que) Marte
no puede estar, uh, demasiado lejos de llegar

Porque nena, este tipo de belleza
no tiene razón jamás para ser tímida
Porque cariño, este tipo de belleza
es el tipo que viene del interior

Podrías ser
la chica más hermosa del mundo
Tan bella, bella
(que ) es fácil de ver
(que) tú eres la razón por la que Dios hizo una chica
Ho...ho...ho...yeah...

Podrías ser
la chica más hermosa del mundo
Tú, tu debes ser una, oh yeah ....
Es fácil de ver, ooh ... ooh ...
(que) tú eres la razón por la que Dios hizo una chica
Tú eres la razón, hey, hoo, yeah

Y si las estrellas alguna vez cayeran una por una del cielo
Oh...ho...oh...ho
sé (que) Marte no puede estar demasiado lejos de llegar
Oh...ho...oh...ho

Podrías ser
la chica más hermosa del mundo
Podrías ser
la chica más hermosa del mundo


sábado, 28 de junio de 2014

Paul McCartney - Pipes Of Peace (letra en inglés y traducción al español)

Hoy hace 100 años que comenzó esa guerra a la que acudieron jóvenes del todo el planeta entonando a Tennyson, creyéndose los nuevos Aquiles, reivindicando las glorias napoleónicas y sin embargo se encontraron con el barro, la enfermedad y la muerte en todas sus versiones. Creyeron que en Navidad estarían de vuelta a casa con la victoria y muchos lo consiguieron pero dentro de un ataúd. Lo más terrible es que la Gran Guerra se convirtió en Primera Guerra Mundial porque después llegó la Segunda, y si en nuestra acomodada Europa Occidental llevamos 69 años sin matarnos los unos a los otros es algo que no debemos menospreciar y valorar como el mayor de los regalos. Para glosar esta efemérides traemos una canción cuyo vídeo recrea la famosa Tregua de Navidad.

Sir Paul McCartney (al que hemos tenido estas entradas) nace en 1.942 en Liverpool y su infancia es feliz despuntando en los estudios y aprendiendo a tocar primero el piano y después la guitarra, a la que tiene que cambiar el orden de las cuerdas al ser zurdo. Su vida cambia cuando el 6 de junio de 1957 decide asistir a un concierto de una banda llamada The Quarrymen que le deja “alucinado” y así se lo dice a su líder con el que conecta a la perfección, él era John Lennon (al que hemos tenido en estas entradas). El resto es historia que podréis seguir en todas las entradas que le hemos dedicado a The Beatles. Tras la separación de la banda, en 1.970 decide editar su primer disco McCartney, donde se halla esta maravilla de Maybe I'm Amazed, pero al año siguiente decide evitar la presión sobre su nombre y crea a los Wings como banda en la que apoyarse. El núcleo central lo conforman él, su mujer Linda Mccartney y el genial guitarrista Denny Laine y durante sus nueve años de historia consigue una gran cantidad de éxitos como Mull Of Kintyre, My Love, Live And Let Die, Band On The Run, Silly Love Songs, que abarcaban estilos tan diferentes como el pop o la música disco. Ya en los 80 empieza a participar en colaboraciones con otros grandes de la canción como con Stevie Wonder (al que hemos tenido en estas entradas) en Ebony And Ivory o con Michael Jackson (al que ya hemos tenido en estas entradas) en Say Say Say, que le dan la confianza suficiente para emprender por fin su carrera en solitario. En estos años canciones tan sensacionales como No More Lonely Nights, Pipes Of Peace, We All Stand Together, o Once Upon A Long Ago le consiguen ventas millonarias y que sea una de las estrellas de la década. Sus grabaciones en los noventa decaen un poco pero eso no le frena y en 1.991 compone un disco de música clásica llamado Liverpool Oratio, que narra la vida de su alter ego si se hubiera quedado en Liverpool sin apostar por la música. La muerte de su mujer, Linda Mccartney, en 1.998 hace que su presencia pública sea mínima durante un tiempo, pero cuando tienes una pasión esta manda sobre todo lo demás así que a pesar de sus 80 años todavía sigue participando en proyectos musicales de gran relevancia y calidad.

 72 años.

La canción es un canto antibelicista claro en el que nos conmina a trabajar con todas nuestras fuerzas para conseguir un mundo mejor para nuestros vástagos. Hay que enseñarles a tocar las gaitas de la paz en vez de quemar, hay que ganar las guerras para que no hayan más, hay que salvar el planeta porque es el único en el que podemos estar. Y para eso se enciende esa vela al amor en el que te das cuenta de que sólo precisas un necesitas escuchar a quien tiene tu corazón.






La música empieza con una distorsión dodecafónica que emula la sinrazón de la guerra, para dar paso al órgano y al piano que serán la base de la primera estrofa entonada por el cantante. Las siguientes ven como la batería primero, el bajo, la pandereta de anillas, la guitarra y los coros se van uniendo a la canción generando una belleza inigualable en el estribillo con la sección de viento y los teclados electrónicos.


© Paul McCartney y EMI.

Letra Original:
Letra Traducida:
I light a candle to our love
In love our problems disappear
But all in all we soon discover
That one and one is all we long to hear

All round the world
Little children being born to the world
Got to give them all we can till the war is won
Then will the work be done

Help them to learn (help them to learn)
Songs of joy instead of burn, baby, burn, (burn, baby burn)
Let us show them how to play the pipes of peace
Play the pipes of peace

Help me to learn
Songs of joy
Instead of burn, baby, burn
Won't you show me to play, (how to play) the pipes of peace, (pipes of peace)
Play the pipes of peace

What do you say?
(what do you say)
Will the human race be run in a day? (in a day)
Or will someone save this planet we're playing on?
Is it the only one? (what are we going to do?)

Help them to see (help them to see)
That the people here are like you and me, (you and me)
Let us show them how to play, (how to play)
The pipes of peace (pipes of peace)
Play the pipes of peace
Ooh...

I light a candle to our love
In love our problems disappear
But all in all we soon discover
That one and one is all we long to hear
Enciendo una vela a nuestro amor
amando nuestros problemas desaparecen
pero en general no tardamos en descubrir
que uno y uno es todo lo que quieres oír

Alrededor de todo el mundo
los niños pequeños que nacen al mundo
tenemos que darles todo lo que podemos hasta que la guerra se gane
entonces el trabajo estará hecho

Ayúdales a aprender (ayúdales a aprender)
canciones de alegría en lugar de quemar, nene quemar ( quemar, nene quemar )
Vamos a enseñarles a tocar la gaita de la paz 
tocar las gaitas de la paz 

Ayúdame a aprender
canciones de alegría
lugar de quemar, nene quemar
¿No quieres mostrarme a tocar (como tocar) las gaitas de la paz (gaitas dela paz)
tocar las gaitas de la paz 

¿Qué dices? (¿Qué dices)
¿La raza humana se ejecutará en un día? (en un día)
¿O alguien salvará este planeta en el que estamos jugando?
¿Es el único? (¿Qué vamos a hacer?)


Ayúdalos a ver (Ayúdalos a ver )
que la gente aquí son como tú y yo (tu y yo)

Vamos a enseñarles a tocar la gaita de la paz 
las gaitas de la paz (gaitas dela paz)
tocar las gaitas de la paz 
Ooh… 

Enciendo una vela a nuestro amor
amando nuestros problemas desaparecen
pero en general no tardamos en descubrir
que uno y uno es todo lo que quieres oír


viernes, 27 de junio de 2014

Caetano Veloso - Coração Vagabundo (letra en portugués y traducción al español)

Sé que en bastantes ocasiones hemos comentado la importancia que damos en este blog a las peticiones de los que por aquí pasáis, pero es que para nosotros es capital el que nos hagáis llegar vuestras recomendaciones porque somos verdaderos yonquis de la música y con cada canción nueva que nos desveláis disfrutamos como enanos, sintiendo que recibimos mucho más de lo que os podamos aportar. Nuestro amigo José Naveira nos ha mandado esta verdadera perla de la música brasileña y queremos agradecérselo de todo corazón, va por ti.

Caetano Veloso ya ha estado por estos lares en esta entrada, y es uno de los grandes cantautores americanos del siglo pasado. En su casa la música siempre estuvo muy presente y eso hace que él y su hermana Maria Bethânia se decidan por estudiar arte en Salvador de Bahía. Allí se unen a varios músicos locales como la genial Gal Costa (con la que lanza su disco de debut Domingo en el que está esta canción) o el inigualable Gilberto Gil para ir dando forma al tropicalismo que renueva la música brasileña al combinar elementos modernos con los tradicionales de la zona de Bahía. Comprometido con su los movimientos sociales, en 1970 es enviado al exilio por la dictadura militar en el que se dedicará a hacer giras en las que propaga las nuevas músicas brasileñas. Durante su carrera también ha apostado por interpretar temas en inglés o español, convirtiéndose así en una figura de categoría mundial, contando sus giras con llenos seguros.

La letra nos habla de la esperanza, de cómo esta nos hace seguir adelante aunque una mujer pase por nuestros sueños (o aún peor por nuestra vida) sin tan siquiera decirnos un adiós y dejándonos en un llanto sin fin. Entonces sabes que este corazón vagabundo tiene que seguir buscando hasta tener dentro de él todo el mundo y así, me permito añadir, encontrarla.





La música es una suave bossa nova clásica con la guitarra española, el bajo y el güiro como percusión, con un fondo ligero de la sección de viento.


© Caetano Veloso y Philips.

Letra Original:
Letra Traducida:
Meu coração não se cansa
De ter esperança
De um dia ser tudo o que quer

Meu coração de criança
Não é só a lembrança
De um vulto feliz de mulher

Que passou por meus sonhos
Sem dizer adeus
E fez dos olhos meus
Um chorar mais sem fim

Meu coração vagabundo
Quer guardar o mundo
Em mim

Meu coração vagabundo
Quer guardar o mundo
Em mim

Meu coração não se cansa
De ter esperança
De um dia ser tudo o que quer

Meu coração de criança
Não é só a lembrança
De um vulto feliz de mulher

Que passou por meus sonhos
Sem dizer adeus
E fez dos olhos meus
Um chorar mais sem fim

Meu coração vagabundo
Quer guardar o mundo
Em mim

Meu coração vagabundo
Quer guardar o mundo
Em mim
Mi corazón no se cansa
de tener esperanza
de ser un día todo lo que quiere.

Mi corazón de niño
no es sólo un recuerdo
de una mujer de feliz figura

que pasó por mis sueños
sin decir adiós
e hizo de mis ojos
un llorar sin fin.

Mi corazón vagabundo
quiere guardar el mundo
en mí.

Mi corazón vagabundo
quiere guardar el mundo
en mí.

Mi corazón no se cansa
de tener esperanza
de ser un día todo lo que quiere.

Mi corazón de niño
no es sólo un recuerdo
de una mujer de feliz figura

que pasó por mis sueños
sin decir adiós
e hizo de mis ojos
un llorar sin fin.

Mi corazón vagabundo
quiere guardar el mundo
en mí.

Mi corazón vagabundo
quiere guardar el mundo
en mí.


jueves, 26 de junio de 2014

Sia - Chandelier (letra en inglés y traducción al español)

Hay canciones que en cuanto las escuchas sabes que han sido compuestas para ti por de una de esas millones de almas gemelas que se encuentran habitando este mundo al mismo tiempo que tú. Sin embargo hay otras que la primera vez que contactas con ellas te provocan indiferencia y hasta repulsión, y la segunda igual o peor, mas poco a poco van asediando tu mente con catapultas que lanzan notas que socaban las murallas de tus prejuicios, y un día te encuentras invadido por esa melodía y dominado por esa letra que se afianza como invasora en tu corazón.

Sia es una cantautora australiana criada dentro de una familia de músicos por lo que creció en un ambiente abonado para la creatividad. Se toma un año sabático en Italia donde entra en contacto con músicos locales que la animan a cantar. Tras su paso por pequeñas bandas apuesta por su carrera individual, alternando su labor de corista para Jamiroquai, asentándose en Londres. Sus canciones consiguen llegar a las listas pero sus continuos desacuerdos con sus discográficas y productores harán que sus promociones sean constantemente interrumpidas por lo que no consigue despuntar. El salto a la fama lo hace de la mano de Christina Aguilera (a la que hemos tenido en esta y esta entradas) con la que colaborará en varias de sus canciones y que le abre camino en el mercado americano. Así su disco de 2010 We Are Born tendrá una gran recepción entre la crítica y hace que sus temas sean utilizados en series y en BSO de películas como El Gran Gatsby o Los Juegos Del Hambre: En Llamas. Grandes estrellas como Britney Spears, JLO, Beyoncé o Robbie Williams (al que hemos tenido en esta entrada) la llaman para que les componga y/o interprete canciones para sus nuevos trabajos. Por todo ello su sexto disco 1000 Forms Of Fear, del que esta Chandelier es su sencillo de lanzamiento, está siendo esperado con gran expectación para ver de lo que es capaz esta aussie.

La letra nos habla de una persona que está sumida en una espiral en la que sólo le importa el ahora sin pensar demasiado en las consecuencias. Pero ella quiere escapar de ese destino de cigarra que va camino de convertirse en una de esas polillas que ven cómo se queman sus alas por acercarse demasiado a la llama, por eso esta noche está aguantando, y con eso ya ha hecho la parte más difícil de vivir que es querer algo mejor.



La música  empieza con un ritmo electrónico y un fondo de teclados que da paso a la voz ligeramente distorsionada de la cantante. Cuando termina el primer estribillo todo sube de intensidad entrando, el bajo, la batería y los teclados a todo trapo, mientras la voz de la solista se dobla haciendo los coros.

A destacar en el vídeo la capacidad como danzarina de Maddie Ziegler.


© Sia y RCA.
Letra Original:
Letra Traducida:
Party girls don't get hurt
Can't feel anything, when will I learn?
I push it down, push it down
I'm the one for a good time call
Phone's blowing up, ringing my doorbell

I feel the love, I feel the love

1,2,3, 1,2,3, drink
1,2,3, 1,2,3, drink
1,2,3, 1,2,3, drink

Throw them back
Till I lose count

I'm going to swing from the chandelier
From the chandelier
I'm going to live like tomorrow doesn't exist
Like it doesn't exist
I'm going to fly like a bird through the night

Feel my tears as they dry
I'm going to swing from the chandelier
From the chandelier

But I'm holding on for dear life
Won't look down, won't open my eyes
Keep my glass full until morning light

Because I'm just holding on for tonight
Help me, I'm holding on for dear life
Won't look down, won't open my eyes
Keep my glass full until morning light

Because I'm just holding on for tonight
On for tonight

Sun is up, I'm a mess
Got to get out now
Got to run from this
Here comes the shame
Here comes the shame

1,2,3, 1,2,3, drink
1,2,3, 1,2,3, drink
1,2,3, 1,2,3, drink

Throw them back
till I lose count

I'm going to swing from the chandelier
From the chandelier
I'm going to live like tomorrow doesn't exist
Like it doesn't exist
I'm going to fly like a bird through the night

Feel my tears as they dry
I'm going to swing from the chandelier
From the chandelier

But I'm holding on for dear life
Won't look down, won't open my eyes
Keep my glass full until morning light

Because I'm just holding on for tonight
Help me, I'm holding on for dear life
Won't look down won't open my eyes
Keep my glass full until morning light

Because I'm just holding on for tonight
On for tonight, on for tonight

Because I'm just holding on for tonight
Oh, I'm just holding on for tonight
On for tonight

Las chicas fiesteras no se hacen daño,
no pueden sentir nada, ¿cuándo aprenderé?
Lo empujo, lo empujo,
yo soy a quién llamar para pasar un buen rato,
el teléfono está que estalla, suena el timbre de mi puerta,
siento el amor, siento el amor.

1,2,3, 1,2,3, bebe.
1,2,3, 1,2,3, bebe.
1,2,3, 1,2,3, bebe.

Apuro los tragos
hasta que pierdo la cuenta.

Voy a columpiarme sobre la lámpara de araña sobre la lámpara de araña.
Voy a vivir como si mañana no existiera,
como si no existiera
Voy a volar como un pájaro a través de la noche,
sentir mis lágrimas mientras se secan.
Voy a columpiarme sobre la lámpara de araña,
sobre la lámpara de araña.

Pero me aferro por la apreciada vida,
no miraré abajo, no abriré los ojos.
Mantendré mi vaso lleno hasta la luz de la mañana,
porque solo por esta noche, estoy aguantando.
Ayúdame, me aferro por la apreciada vida,
no miraré abajo, no abriré los ojos.
Mantendré mi vaso lleno hasta la luz de la mañana,
porque sólo por esta noche, estoy aguantando,
por esta noche.

El sol está alto, estoy hecha un desastre,
tengo que largarme ahora,
tengo que escapar de esto,
aquí vienen los remordimientos,
aquí vienen los remordimientos.

1,2,3, 1,2,3, bebe.
1,2,3, 1,2,3, bebe.
1,2,3, 1,2,3, bebe.

Apuro los tragos,
hasta que pierdo la cuenta.

Voy a columpiarme sobre la lámpara de araña,
sobre la lámpara de araña.
Voy a vivir como si mañana no existiera,
como si no existiera
Voy a volar como un pájaro a través de la noche,
sentir mis lágrimas mientras se secan.
Voy a columpiarme sobre la lámpara de araña,
sobre la lámpara de araña.

Pero me aferro por la apreciada vida,
no miraré abajo, no abriré los ojos.
Mantendré mi vaso lleno hasta la luz de la mañana,
porque solo por esta noche, estoy aguantando.
Ayúdame, me aferro por la apreciada vida,
no miraré abajo, no abriré los ojos.
Mantendré mi vaso lleno hasta la luz de la mañana,
porque sólo por esta noche, estoy aguantando,
por esta noche.

Porque sólo por esta noche, estoy aguantando,
oh, sólo por esta noche, estoy aguantando,
por esta noche.

miércoles, 25 de junio de 2014

Commodores - Three Times a Lady (letra en inglés y traducción al español)

Hay muchos días en los que al levantar la mirada al cielo te encuentras con que en él están pegadas las mismas nubes de tormenta que ayer, que anteayer, que siempre, y te preguntas si hay solución. Pues sí existe maj@s y esta la podemos llamar amistad, cariño, devoción, o la que las une a todas que es amor, y la encontramos en personas como nuestra María Luisa que hacen de nuestra existencia un lugar en el que vivir es un placer; que comparten no sólo las alegrías si no las penas porque para ella ser amiga es estar a las duras y a las maduras; que te dirá las verdades del barquero porque le importas de verdad, pero que no dejará de acompañarte, aunque vayas por el camino equivocado, porque sabe que es entonces cuando necesitarás una mano amiga. Así que Malú hoy te felicitamos en el día de tu cumpleaños “amenazándote” con quererte el resto de nuestras vidas porque damas como tú pocas hay.

Los inicios de los Commodores (a los que ya hemos tenido en esta entrada) los encontramos en la prestigiosa universidad para afroamericanos de Tuskegee donde ganarán varios premios y amenizarán las fiestas con versiones de la música del momento. Deciden publicar su primer disco, Machine Gun, en el que incluirán los temas instrumentales Machine Gun y Cebu que serán unos llena-pistas en las discotecas funky. En su segundo disco estará su primer número uno en listas Slippery When It Wet. Pero a este inicio prometedor le siguen una serie de trabajos que no son del todo bien recibidos, por lo que en 1977la Motown les presionará dándoles una última oportunidad antes de ponerles de patitas en la calle. Ellos responden con el disco Commodores donde canciones como Easy les devuelven a los números uno. En 1978 editan Natural High donde encontramos esta Three Times a Lady que hoy os traemos y con el siguiente trabajo Midnight Magic, que incluyen clásicos como Still o Sail On, se confirman como uno de los grupos americanos más importantes de la década. En 1981 Lionel Richie (al que ya hemos tenido en esta entradaabandona la formación (convirtiéndose en uno de los dominadores de las listas de éxitos en los primeros 80) mientras que el resto de compañeros irán poco a poco dejando la banda que sólo volverá a conocer el éxito en 1985 con la canción Nightshift.

La canción nos habla de ese momento en el que la sinceridad te puede y decides que debes decir a la persona que amas toda la importancia que tiene en tu vida. En ella has tenido una compañera en los sueños, en las risas, los llantos, que ha hecho que vivir sea un placer que quieres repetir cada segundo si es a su lado. Así que es normal que cuando encuentra a alguien así no dejes que se te escape, como nuestro envidiado Modesto, porque ella es única.





La música empieza con un piano y unos teclados que emulan a la sección de viento que dan soporte al vocalista. Después entran la batería, el bajo, y la guitarra con un poco de sección de viento, componiendo una balada de gran sensibilidad.



Letra Original:
Letra Traducida:
Thanks for the times
That you've given me
The memories are all in my mind
And now that we've come
To the end of our rainbow
There's something
I must say out loud

You're once twice
Three times a lady
And I love you
Yes you’re once twice
Three times a lady
And I love you
I love you

You shared my dreams
My joys my pains
You made my life worth living for
And if I had to live my
life over again
I spend each and every moment with you


You're once twice
Three times a lady
And I love you
Yes you once twice
Three times a lady
And I love you
I love you

When we are together
The moments I cherish
With every beat of my heart
To touch you to hold you
To feel you to need you
There's nothing to keep us apart


You're once twice
Three times a lady
And I love you
Yes you're once twice
Three times a lady
And I love you
I love you
Gracias por los momentos
que me has dado
todos los recuerdos están en mi mente
Y ahora que hemos llegado
al final de nuestro arco iris
hay algo
que tengo que decir en voz alta

Tu eres una, dos
tres veces una dama
y te amo
Si, eres, una, dos
tres veces una dama
y te amo
Te amo

Compartiste mis sueños
mis alegrías y mis sufrimientos
tu hiciste que valiera la pena vivir mi vida
Y si tuviera que vivir mi
vida otra vez
pasaría todos y cada uno de mis momentos contigo

Tu eres una, dos
tres veces una dama
y te amo
Si, eres, una, dos
tres veces una dama
y te amo
Te amo

Cuando estamos juntos
los momentos los aprecio
con cada latido de mi corazón
Tocarte y abrazarte
sentirte, necesitarte
no hay nada que nos pueda mantener separados

Tu eres una, dos
tres veces una dama
y te amo
Si, eres, una, dos
tres veces una dama
y te amo
Te amo


martes, 24 de junio de 2014

Franco De Vita - Y Tú Te Vas ft. Carlos Rivera (letra en español)

Ya hemos comentado la semana pasada que estamos en deuda con los países hermanos de habla hispana ya que en este blog tenemos un abrumadora mayoría de seguidores de las tierras americanas y por el contrario no tantas entradas dedicadas a artistas oriundos de esas patrias que son tan nuestras como la propia. Así que hoy os ofrecemos una canción de un cantante y compositor venezolano y aprovechamos para enviar un cordial abrazo a todos los naturales de esa Venezuela que tanto merece ser feliz y vivir en paz.

El comienzo de este artista es en bandas de las que tocan en las ferias, con las que se foguea en el directo a base de bien. En 1984 inicia su carrera en solitario con un disco homónimo que tendrá unas ventas espectaculares de más de medio millón de copias. Tres años después con Fantasía extiende su popularidad por las naciones vecinas al ser la BSO de una conocida telenovela. Ya con Al Norte Del Sur llega al millón de discos vendidos y le permite recorrer toda Iberoamérica de gira. A partir de aquí sus trabajos serán éxitos continuos grabando directos y editando grandes éxitos de notable tirón popular. En 2008 se presenta al prestigioso Festival de Viña del Mar donde arrasa en casi todas las categorías. Además es un compositor de reconocido prestigio, y si él ha vendido más de 25 millones de discos, sus canciones para otros como Ana Belén (a la que hemos tenido en esta entrada) y Ricky Martin rebasan los 30.

La canción es un típico tema de amor roto en el que el que se queda solo le echa en cara a s ex todo el dolor que le provoca la injusticia de su marcha, las promesas rotas, los esfuerzos hechos. Clama que su vida se acorta, que pierde a quien mejor le conoce, y se lamenta, claro. No siempre hay una causa de las despedidas, no siempre hay razones, mas es que tal vez te han dicho mil veces que se van y no lo escuchas hasta que la puerta se cierra. Así que abrid las orejas maj@s no sea que el ruido os impida entender lo que os dicen.



En esta ocasión Franco de Vita está acompañado por el intérprete mejicano Carlos Rivera, y nos ofrecen una versión vibrante y plena del tema, con un gran apoyo de la sección de cuerda, guitarras poderosas y notable presencia de la percusión.


© Franco de Vita y Sony.

Letra Original:
Nunca imaginé, la vida sin ti
en todo lo que me planteé siempre estabas tú
Solo tú sabes bien quién soy
de dónde vengo y a dónde voy

Nunca te he mentido, nunca te he escondido nada
siempre me tuviste cuando me necesitabas
Nadie mejor que tu sabrá que di todo lo que pude dar

¡Ohhh! Y ahora tú te vas, así como si nada
acortándome la vida, agachando la mirada
Y tú te vas
Y yo que me pierdo entre la nada (y tú te vas)
Dónde quedan las palabras y el amor que me jurabas
Y tú te vas ohohhh...

Si es que te he fallado dime cómo y cuándo ha sido
Si es que te has cansado y ahora me echas al olvido
No habrá nadie que te amará, así como yo te puedo amar...

¡Ohhh! Y ahora tú te vas, así como si nada
acortándome la vida, agachando la mirada
Y tú te vas
y yo que me pierdo entre la nada
Dónde quedan las palabras y el amor que me jurabas
Y tú te vas (y tú te vas) ohohhh...

Por más que busco no encuentro razón,
por más que intento no puedo olvidar,
eres como una llama que arde en el fondo de mi corazón... 

¡Ohhh! Y ahora tú te vas, así como si nada
acortándome la vida, agachando la mirada
Y tú te vas
y yo que me pierdo entre la nada (y tú te vas)

Dónde quedan las palabras y el amor que me jurabas
Y tú te vas ohohhh...
Y tú te vas
Y tú te vas