martes, 31 de diciembre de 2013

Tom Jobim - Garota de Ipanema (letra en portugués y traducción al español)

Vaya día, se me amontonan las felicitaciones y se me olvida la de nuestra cantante favorita, aquella que nos deleita con su arte en vivo y riguroso directo, la que nos lleva a noches de ensueño con sus versiones de las canciones que nos gustan, a la que jamás podremos echar en cara que por su boca salga algo que no sea lo que piensa, la que es capaz de levantar el ánimo de hasta los que están ya a punto de conocer la comodidad de un féretro. En suma Charo, siento que mi felicitación te llegue con unas horas de retraso, pero que sepas que en esta bitácora se te quiere todos los días del año.

Tom Jobim es sin duda uno de los principales culpables de que la música brasileña sea conocida en todo el mundo, junto con otros monstruos como Vinícius de Moraes (al que ya hemos tenido en esta entrada) y Joao Gilberto sentará las bases de la bossa nova, y se encargará de ser su propagandista principal con la ayuda de primeras figuras nacionales como Elis Regina (con temazos como el Aguas de Março de esta entrada) e internacionales como Frank Sinatra o Andy Williams,. Coautor de una de las principales películas del momento como fue Orfeo Negro vio como poco a poco su música fue perdiendo empuje frente a sonidos más fuertes y contundentes, pero con el movimiento de músicas del mundo en los ochenta, será rescatado del hilo musical y la música de sala de espera para ser reivindicado como el gran compositor que fue.

La letra es de todos conocida, y nos narra el embeleso que provoca esa Garota de Ipanema cuando pasa por delante del bar en el que están los compositores, ese rubia beldad bronceada que hace que los corazones se disparen y que te haga pensar en lo triste que es estar sólo y lo feliz que serías si ella supiera que te llena el mundo de amor.




La música tiene esa mezcla de jazz y música tradicional brasilera, aunando piano, flautas, bajo y percusión, que hace de la bossa nova un estilo musical tan sensual y atractivo para todos los oídos humanos. Esto es gracias a la sólida formación musical de los compositores cariocas y la un sentido innato del ritmo y la musicalidad que tiene ese crisol de razas que coexiste en esa zona del planeta por la llegada de esclavos e inmigrantes. 


Letra Original:
Letra Traducida:
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela Menina 

que vem e que passa
Num doce balanço
Caminho do mar

Moça do corpo dourado
Do sol de Ipanema
O seu balançado
É mais que um poema
É a coisa mais linda
Que eu já vi passar

Ah! porque estou tão sozinho
Ah! porque tudo é tão triste
Ah! a beleza que existe

A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha

Ah! Se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo inteirinho
Se enche de graça
E fica mais lindo

Por causa do amor
Por causa do amor
Por causa do amor...
Mira que cosa más linda
más llena de gracia
es ella la muchacha 

que viene y que pasa
en un dulce balanceo (caminar)
camino del mar

Señorita de cuerpo dorado
por el sol de Ipanema
su caminar
es más que un poema
es la cosa más linda
que ya vi pasar

Aah! ¿Por qué estoy tan solo?
Aah! ¿Por qué todo es tan triste?
Aah! La belleza que existe...

Aah!...belleza que no es sólo mía
ella también pasa solita...

Ah! Si ella supiera
que cuando ella pasa
el mundo enterito
se llena de gracia
y queda más lindo

por causa del amor
por causa del amor
por causa del amor...


Mark Knopfler - Once Upon A Time...Storybook Love (instrumental)

Hoy vamos a tener una muestra del amor de verdad, de ese que tanto nos hablan las canciones pero que sólo unos pocos conocen a lo largo de su vida. Nuestra Malu, la romántica sabia que nos regala bondad y verdad a manos llenas, cumple hoy 25 años con quien la robó el corazón en sus años de mocedad, y en esta entrada nos habla de sus sentimientos con la música de fondo de la BSO de La Princesa Prometida, esa película que nos enseñó que los besos no sobran en ninguna historia.



SIEMPRE JUNTOS

25 años desde nuestro primer beso, cuando miro tu corazón, veo más que otro corazón, veo más que otra mitad, más que amor. Veo todo lo que quiero y con todo me quedo. De tu cara, tu gesto. De tus ojos, tu mirada. De tus labios, tus besos. De tu mente, tu fuerza, De tu cuerpo, tus ganas. Y de las miradas y de los gestos y de tus besos ¡qué no doy yo!, si yo me muero por esos besos. Orgullo que no cesa, luchador y ganador, porque lo sé, porque lo eres, siempre vencedor. Serio, recto, más que correcto, mucho más que Modesto. Sólo abatido por amor, sólo perdido en la pasión. Lo eres todo para mí, más que un amigo, más que mi amante, más que un compañero, más que mi fiel e incansable viajero, combustible de mi vida, apoyo de mis quejas, pañuelo de mis lágrimas y cura para mis heridas. Sustento para mi hambre y regazo para mi vejez. Siempre juntos. Más de mil veces dicho, mil veces más lo diría, siempre contigo, siempre, noche y día. SIEMPRE JUNTOS




© Mark Knopfler y A&M

domingo, 29 de diciembre de 2013

Lorde - Royals (letra en inglés y traducción al español)

Para despedir este año y saludar al que viene vamos a dedicar esta semana a publicar aquellas canciones que más nos han gustado de las editadas en los pasados doce meses y que todavía no han aparecido en esta bitácora. Comenzamos por la que más me impresionado tanto por la voz de la solista, como por la producción y la temática, como es este tema de Lorde.

La cantante neozelandesa de 17 años (anda que no es precoz la moza) comenzó su carrera a los doce en un programa de cazatalentos. La Universal la ficha y decide apostar por ella dándola el tiempo suficiente para que aprendiera a componer con personal de la discográfica. En marzo de 2013 lanza un EP con Royals como sencillo de lanzamiento y las listas nacionales la encumbran al número uno. La canción comienza a distribuirse por los países anglosajones y en las listas alternativas, convirtiéndose en un fenómeno viral en las redes. En septiembre lanza su primer disco Pure Heroine y la canción alcanza el número uno de las listas americanas en octubre, siendo la más joven en conseguirlo en 26 años. El futuro que la espera es de asustar dadas las cualidades como cantante y compositora que atesora.

La letra nos confronta dos mundos, el que aparece en las canciones y las televisiones de los “miembros de la realeza” de estos tiempos, con sus ostentaciones escandalosas de consumo de productos de lujo, y su tren de vida desenfrenado, frente a la vida normal de unos jóvenes que no están tan mediatizados por el dinero si no que tan sólo quieren pasarlo bien. Y si la dejas ser la Reina Abeja ella te dominará y te agradecerá que pueda vivir esa fantasía.



La música arranca con un el ritmo del bombo de la batería y un ritmo de chasquidos con los dedos que sirve de fondo para la voz profunda de la solista. Después entran los coros femeninos que dan contrapunto agudo. Los teclados con sus efectos se van sintiendo pero dejando primacía a la voz y a los pitos.


© Lorde y Universal.

Letra Original:
Letra Traducida:
I've never seen a diamond in the flesh

I cut my teeth on wedding rings in the movies
And I'm not proud of my address in the torn up town
No post code envy

But every song is like gold teeth
Grey Goose, tripping in the bathroom
Blood stains, ball gowns
Trashing the hotel room
We don't care
We're driving Cadillacs in our dreams
But everybody is like Cristal, Maybach

Diamonds on your timepiece
Jet planes, islands, tigers on a gold leash

We don't care
We aren't caught up in your love affair

And we'll never be royals
It don't run in our blood
That kind of "lux" just ain't for us

We crave a different kind of buzz


Let me be your ruler
You can call me Queen Bee
And baby I'll rule -I'll rule-
Let me live that fantasy

My friends and I, we've cracked the code
We count our dollars on the train to the party
And everyone who knows us knows
That we're fine with this
We didn't come for the money

But every song is like gold teeth
Grey Goose, tripping in the bathroom
Blood stains, ball gowns
Trashing the hotel room
We don't care
We're driving Cadillacs in our dreams
But everybody is like Cristal, Maybach

Diamonds on your timepiece
Jet planes, islands, tigers on a gold leash

We don't care
We aren't caught up in your love affair

And we'll never be royals
It don't run in our blood
That kind of lux just ain't for us

We crave a different kind of buzz


Let me be your ruler
You can call me Queen Bee
And baby I'll rule -I'll rule-
Let me live that fantasy

We're bigger than we ever dreamed

And I'm in love with being queen
Life is game without a care

We aren't caught up in your love affair

And we'll never be royals
It don't run in our blood
That kind of lux just ain't for us

We crave a different kind of buzz


Let me be your ruler
You can call me Queen Bee
And baby I'll rule -I'll rule-
Let me live that fantasy
Nunca he visto un diamante en carne y hueso,
he aprendido sobre anillos de boda en las películas
y no estoy orgullosa de mi dirección en la ciudad destrozada,
nadie envidia (mi) código postal .

Pero cada canción es como dientes de oro,
vodka Grey Goose, “viajes” en el baño,
manchas de sangre, vestidos de fiesta,
destrozando la habitación del hotel.
No nos importa.
Conducimos Cadillacs en nuestros sueños,
pero todo el mundo va de champagne Cristal, coches Maybach,
diamantes en tu reloj,
aviones privados, islas, tigres sujetos con una correa de oro.
No nos importa,
no nos pillan en tu aventura amorosa.

Y nunca seremos miembros de la realeza,
no corre por nuestra sangre,
esa clase de lujo, simplemente, no es para nosotros,
tenemos ansias de una clase diferente de estímulo.

Déjame ser tu gobernante,
puedes llamarme Reina Abeja ,
y cariño, yo mandaré -yo mandaré-,
déjame vivir esa fantasía.

Mis amigos y yo, hemos descifrado el código,
contamos nuestros dólares en el tren a la fiesta,
y todo el que nos conoce, sabe
que por nosotros está bien,
no vinimos por el dinero.

Pero cada canción es como dientes de oro,
vodka Grey Goose, “viajes” en el baño,
manchas de sangre, vestidos de fiesta,
destrozando la habitación del hotel.
No nos importa.
Conducimos Cadillacs en nuestros sueños,
pero todo el mundo va de champagne Cristal, coches Maybach,
diamantes en tu reloj,
aviones privados, islas, tigres sujetos con una correa de oro.
No nos importa,
no nos pillan en tu aventura amorosa.

Y nunca seremos miembros de la realeza,
no corre por nuestra sangre,
esa clase de lujo, simplemente, no es para nosotros,
tenemos ansias de una clase diferente de estímulo.

Déjame ser tu gobernante,
puedes llamarme Reina Abeja,
y cariño, yo mandaré -yo mandaré-,
déjame vivir esa fantasía.

Somos más grandes de lo que alguna vez soñamos,
y estoy enamorada con ser una reina,
sin ninguna preocupación la vida es un juego.
No nos pillan en tu aventura amorosa.

Y nunca seremos  miembros de la realeza,
no corre por nuestra sangre,
esa clase de lujo, simplemente, no es para nosotros,
tenemos ansias de una clase diferente de estímulo.

Déjame ser tu gobernante,
puedes llamarme Reina Abeja,
y cariño, yo mandaré -yo mandaré-,
déjame vivir esa fantasía.


viernes, 27 de diciembre de 2013

John Lennon - Happy Xmas (War Is Over) (letra en inglés y traducción al español)

Despedimos esta semana dedicada a la Navidad con la conciencia tranquila por haber publicado buena música, en nuestra opinión, sin necesidad de recurrir a los villancicos más manidos que en estos tiempos atormentan a cuantos osan salir a la calle y pasar por zonas comerciales. Y como broche final traemos una canción de uno de los grandes compositores del siglo XX como fue John Lennon (al que hemos tenido en estas entradas).

La historia de este genio británico con The Beatles (a los que hemos tenido en estas entradas) ya es conocida por todos, así que nos centraremos en los años posteriores a la disolución de la banda… ¡por culpa de esa malvada llamada Yoko Ono! (esto es un poco injusto porque las cosas entre ellos ya estaban mal pero es que es perfecta para colgarla el muerto). Su carrera tuvo la gran carga de tener que competir con su pasado y así canciones magníficas como Working Class Hero, Imagine, Jealous Guy no alcanzaran la notoriedad que merecían y sólo Whatever Gets Thru The Night será número uno en las listas. Así que tras nacer su hijo Sean se toma cinco años sabáticos para criarlo ya que quiso darle el hogar que él no tuvo. En agosto de 1980 se mete en un estudio para grabar un nuevo disco, y lo lanza en octubre con el título Double Fantasy siendo (Just Like) Starting Over su maravilloso sencillo de lanzamiento. En diciembre un mierda lo mata a la puerta de su casa dejándonos sin los cientos de canciones que poblaban su cabeza y nuestro futuro.

La letra de Happy Xmas (War Is Over) nos enfrenta al año que termina y al que empieza y nos muestra un mundo dividido por el poder, la riqueza, la raza y la ideología. Frente a ellos nos pide que tengamos y que no perdamos la esperanza, que deseemos que la guerra termine. Esta canción forma parte de una campaña de publicidad que la pareja hizo en contra de los conflictos en general y el de Vietnam en particular.





La música arranca con unas guitarras que sirven de acompañamiento a esa voz tan clara y limpia que tenía el cantante. Después entran el bajo poderoso, los alegres cascabeles, la batería, los teclados y ciertos toques de glockespinel. Y el tema es tan bueno que soporta la presencia de la reina del mal en los coros que destroza con su voz más allá de lo horrible consiguiendo tapar al coro infantil.


© John Lennon y EMI.

Letra Original:
Letra Traducida:
Happy Christmas Yoko,
Happy Christmas Julian

So this is Christmas,
and what have you donne
another year over,
and a new one just begun.
And so this is Christmas,
I hope you have fun,
the near and the dear one,
the old one and the young.

And a very Merry Christmas
and a happy new year
let's hope it's a good one
whitout any fear.

And so this is Christmas,
for weak and for strong,
for rich and the poor ones,
the world is so wrong.

And so happy Christmas
for black and for white,
for yellow and red ones,
let's stop all the fight.

And a very Merry Christmas
and a happy new year
let's hope it's a good one
whitout any fear.

So this is Christmas,
and what have you donne
another year over,
and a new one just begun.
And so this is Christmas,
I hope you have fun,
the near and the dear one,
the old one and the young.

And a very Merry Christmas
and a happy new year
let's hope it's a good one
whitout any fear.

War is over,
if you want it
war is over now…
Feliz Navidad Yoko,
Feliz Navidad Julian

Ya es Navidad,
y ¿qué has hecho?
otro año se acaba
y uno nuevo va a empezar.
Y ya es Navidad,
espero que te diviertas,
el que está cerca y el querido,
el viejo y el joven.

Y unas muy muy Felices Navidades
y un feliz Año Nuevo,
dar esperanza es bueno,
sin ningún miedo.

Y ya es Navidad,
para los débiles y los fuertes,
para los ricos y los pobres,
el mundo está tan mal repartido.

Y unas Felices Navidades,
al negro y al blanco,
al amarillo y a los rojos,
que se paren todas las luchas.

 Y unas muy muy Felices Navidades
y un feliz Año Nuevo,
dar esperanza es bueno,
sin ningún miedo.

Ya es Navidad,
y ¿qué has hecho?
otro año se acaba
y uno nuevo va a empezar.
Y ya es Navidad,
espero que te diviertas,
el que está cerca y el querido,
el viejo y el joven.

And a very Merry Christmas
and a happy new year
let's hope it's a good one
whitout any fear.

La guerra ha terminado,
si tú lo quieres
la guerra ha terminado...


jueves, 26 de diciembre de 2013

Band Aid - Do They Know It's Christmas? (letra en inglés y traducción al español)

Bueno, tras los regalos y las celebraciones que son una de las señas principales de estas fechas, también tenemos que detenernos un momento para pensar en todos aquellos que no pueden disfrutar suficientemente de estos días porque las necesidades atenazan su sonrisa con grilletes de penuria. Si algo deberíamos haber aprendido de estos años de crisis es que el infortunio no es algo de lo que estés inmunizado y si algo tendríamos que practicar es la amistad de verdad ya que es el único capital que nunca pierde valor en los malos tiempos, si no que aumenta.

En 1984 en Etiopía la hambruna diezmaba una población ya machacada por la guerra civil, algo que pasaba, pasa y pasará por desgracia dado nuestra incapacidad de vivir en paz, pero en esta ocasión un equipo de la BBC hizo un reportaje que conmocionó Gran Bretaña. Bob Geldof pensó que una buena forma de ayudar sería grabar una canción para recaudar fondos, y con Midge Ure componen esta Do They Know It's Christmas (que en un primer borrador titularon Feed The World). Empiezan a llamar a amigos y músicos de las Islas para formar el supergrupo Band Aid (los integrantes miradlos en el enlace que son muchos y buenos), y en apenas 24 horas consiguen juntarlos y grabar fragmentos y pistas que unen y producen en tiempo record. Su éxito fue brutal y se colocó directamente número uno en listas. La importancia de la canción fue tal que el impacto mundial motivó una respuesta solidaria en EE.UU. con Usa For Africa y su We Are The World (que ya hemos publicado en esta entrada) y los posteriores conciertos Live Aid. Sin temor a equivocarme puedo asegurar que el movimiento del voluntariado y las ONG’s tuvo en estas canciones la causa de su popularización.

La canción nos habla de lo que es el espíritu de la Navidad como un tiempo en el no hay nada que temer porque la luz vence a la oscuridad, donde la abundancia nos colma de alegría. Pero no por ello debemos estar ciegos ante la realidad de aquellas personas que viven en constante temor, careciendo de hasta el agua para beber. Y claman que demos de comer al Mundo para que todos sepan lo que de verdad es la Navidad, empezando por nosotros mismos.



La música arranca con unos tambores y unas campanas tubulares que dan paso a las sucesivas interpretaciones de los cantantes, bien en solitario bien en dúos, tríos o todos juntos, mientras algunos de los músicos más importantes del momento tocarán la batería, el bajo, la guitarra y los teclados. La verdad es que el trabajo de Midge Ure en la producción es espectacular combinando las diferentes interpretaciones que se fueron realizando por separado desde las 9 de la mañana a las 9 de la noche, para pasarse toda la noche trabajando porque a las 8 del día siguiente había que entregar el master para que se imprimiesen los discos y que llegase a las tiendas dos días después.


© Bob Geldof, Midge Ure y Columbia.

Letra Original:
Letra Traducida:
It's Christmas time,
there's no need to be afraid
At christmas time,
we let in light and we banish shade


And in our world of plenty,
we can spread a smile of joy!
Throw your arms around
the world at christmas time

But say a prayer –
pray for the other ones
At christmas time, it's hard,
but when you're having fun

There's a world outside your window
And it's a world of dreaded fear
Where the only water flowing
is a bitter sting of tears
And the christmas bells that ring
there are the clanging chimes of doom

Well tonight thank God
it's them instead of you

And there won't be snow
in Africa this christmas time
The greatest gift
they'll get this year is life

Where nothing ever grows
No rain or rivers flow

Do they know it's christmas time at all?

Here's to you
Raise your glass for everyone
Here's to them
Underneath that burning sun

Do they know it's christmas time at all?

Feed the world
Feed the world
Feed the world
Let them know it's christmas time and
Feed the world
Let them know it's christmas time and
Feed the world
Let them know it's christmas time and
Feed the world
Let them know it's christmas time and
Feed the world
Let them know it's christmas time and
Feed the world
Let them know it's christmas time
Feed the world
Let them know it's christmas time
Feed the world
Let them know it's christmas time
Es Navidad,
no hay nada que temer
En Navidad
dejamos entrar la luz y desterramos las sombras

Y en nuestro mundo de abundancia,
¡podemos desplegar una sonrisa de alegría!
Abre tus brazos
al mundo en Navidad

Pero reza –
reza por los demás
en Navidad, es duro,
pero cuando tú estás pasándolo bien

Hay un mundo más allá de tu ventana
y es un mundo de grandes temores
en el que el único agua que corre
es un amargo valle de lágrimas
y las campanas de Navidad que suenan
son las que repican la perdición

Bien, esta noche, gracias a Dios,
son ellos en lugar de serlo tú

Y no habrá nieve en África
estas Navidades
El mejor regalo que tendrán
este año es la vida

Donde nada crece
ni la lluvia ni los ríos fluyen

¿Saben ellos realmente que es Navidad?

Esto es para ti
brinda por todo el mundo
Esto es por ellos
bajo ese ardiente sol

¿Saben ellos realmente que es Navidad?

Da de comer al mundo
Da de comer al mundo
Da de comer al mundo
Hazles saber que es Navidad y
da de comer al mundo
Hazles saber que es Navidad y
da de comer al mundo
Hazles saber que es Navidad y
da de comer al mundo
Hazles saber que es Navidad y
da de comer al mundo
Hazles saber que es Navidad y
da de comer al mundo
Hazles saber que es Navidad 
da de comer al mundo
Hazles saber que es Navidad 
da de comer al mundo
Hazles saber que es Navidad 



miércoles, 25 de diciembre de 2013

Rosana - En Navidad (letra en español)

Unas Navidades sin villancicos podrían ser mucho mejores, pero no serían de verdad. Este tipo de canción popular ha sido en nuestro país reducto de cursis y moñas a partes iguales, haciendo de ir a comprar a un comercio (y no te digo trabajar en él) una prueba de resistencia ante esas melodías y letras tan almibaradas que matan a un diabético a cien pasos. Pero lo más triste es que bien hechos son temas llenos de alegría, esperanza, buenos deseos y ganas de hacer de este mundo un lugar mejor, sentimientos que son los que de verdad nos llenan a todos los que hacemos este blog, por lo que para felicitaros por estas fiestas y desearos todo lo mejor de la vida, hemos decidido publicar este tema de Rosana que es la Navidad en estado puro.

La cantante canaria marchó con 20 años a Madrid para estudiar música y allí se fue haciendo un hueco como compositora y productora. Su trabajo fue poco a poco siendo reconocido y apareciendo en listas, pero no fue hasta 12 años después que no se animó a cantar y grabar sus propias canciones. Lanza el disco Lunas Rotas y su primer sencillo El Talismán se convierte en la canción del año de 1996, y con el resto de singles como A Fuego Lento, Si Tú No Estás Aquí,… se convierte en el disco más vendido de la década con tres millones de copias. Sus siguientes trabajos Luna Nueva y Rosana venden dos y un millones de unidades respectivamente. Sus giras son multitudinarias y el cariño del público enorme. Posteriormente su carrera se tranquiliza y continúa publicando discos y libros, participando en numerosos actos benéficos y siendo querida por todo el mundo.

La letra es una mezcla de estrofas propias y otras entresacadas de los villancicos más clásicos del folklore español. En ellas se encuentran todos los buenos deseos que debemos tener todo el año pero que al menos pedimos que se tengan en estas dos semanas. Sonreír, abrir las puertas, ver la vida en color, sembrar amor, cantar, creer en la luz, no dejar de soñar, tener la verdad como divisa, … todos esos sentimientos y actos que deben definir la vida para que esta merezca ser vivida.



La música muy sencilla con guitarras, teclados, bajo y batería. Con la voz cantarina, dulce, a veces suave y otras potente, de esa gran cantante y aún mejor persona.


© Rosana y Universal

Letra Original:
Para que todos los días sean Navidad
Para que cada deseo se haga realidad
Para que el mundo sonría al despertar
Para que se abra la puerta y no se cierre más.

Para que el cielo se vista de color
Para que llueva semillas del amor
Para que alfombres los campos con tu amor
Para que cantes con más de una canción

Arre borriquito, arre burro arre
arre borriquito que llegamos tarde.
Arre borriquito vamos a Belén que mañana es
fiesta y al otro también.

Para que llenes de luz la oscuridad
Para que nunca te canses de volar
Para que el día te enseñe la verdad
Para que el viento te silbe el caminar

Campana sobre campana, y sobre campana una
asómate a la ventana, veras al niño en la cuna

Para que siembres cosechas de ilusión
Para que todo sea un solo corazón
Para que el frío se llene de calor
Parar que no me equivoque de canción
Dime niño de quien eres todo vestidito de blanco

Para que llenes de luz la oscuridad
Para que nunca te canses de volar
Para que el día te enseñe la verdad
Para que se abra la puerta y no se cierre más
Navidad, Navidad dulce Navidad
La alegría de este día hay que celebrar. 
















martes, 24 de diciembre de 2013

Eurythmics - When Tomorrow Comes (letra en inglés y traducción al español)

Hay ocasiones en los que encontrar la sonrisa con la que recibir la Navidad cuesta mucho, y hoy va a ser una de ellas porque enterraremos a un gran amigo de buena parte de los que formamos esta bitácora. Esteban Pulgar era…. lo que cuesta referirse a él en pasado… era un enamorado de la vida y de la mejor expresión de la misma que es la música. Desde que empezamos la andadura del blog no ha parado de apoyarnos y de animarnos, … y no sé si se lo agradecimos suficientemente. Hoy, como homenaje, le dedicamos la última canción que nos mandó, que es de uno de sus grupos favoritos de esos años 80 en los que él encontraba toda la música que necesitaba para ser feliz. Mi fe en Dios se fortalece porque no habría mayor injusticia que no volver a reír con él, que no escucharle otra vez llamarme Willy.

Ya hemos tenido a Eurythmics en esta entrada en la que comentamos cómo el dúo británico evolucionó de unos inicios punk a un pop rock más electrónico. Él éxito les llegó con su segundo disco Sweet Dreams que estará plagado de sencillos que se posicionarán muy alto en las listas. Los siguientes trabajos seguirán manteniendo el nivel y continuarán experimentando con nuevos sonidos como el R&B. Tendrán la fortuna de contar con mercados como el europeo en los que serán venerados y que de vez en cuando colocarán temas en las listas americanas. A finales de los ochenta y principios de los noventa irán perfilando carreras en solitario que les conducen a su disolución, pero en 1999 retoman el grupo con el disco Peace y realizarán actuaciones que compaginarán con sus proyectos personales.

La letra nos habla de cómo el amor es lo único real y seguro en nuestras vidas. Si encuentras a alguien en quien poder confiar, y que te quiera a pesar de no merecerlo, entonces siempre podremos dormir tranquilos en este mundo peligroso porque alguien velará nuestro sueño.




La música tiene un comienzo muy guitarrero de Dave Stewart, algo no demasiado habitual para el sonido de la banda, con la batería electrónica a todo trapo y el bajo poderoso, mientras intuimos los teclados de fondo. Y de repente surge ese chorro de voz de Annie Lennox que enamora con cada nota y que llena tu pecho de alegría, siendo apoyada por unos grandes coros de Joniece Jamison y un saxo estremecedor.



Letra Original:
Letra Traducida:
Underneath your dreamlit eyes
Shades of sleep have driven you away.
The moon is pale outside
And you are far from here.
Breathing shifts your careless head
Untroubled by the chaos of our lives.

Another day - another night
Has taken you again my dear.
And you know that I'm gonna be the one
Who'll be there
When you need someone to depend upon
When tomorrow comes...
When tomorrow comes...
Wait till tomorrow comes - yea yea...
Wait till tomorrow comes - yea yea...

Last night while you were
Lying in my arms
And I was wondering where you were
You know you looked just like a baby
Fast asleep in this dangerous world.
Every star was shining brightly
Just like a million years before.
And we were feeling very small
Underneath the universe.
And you know that I'm gonna be the one
Who'll be there when you need
Someone to depend upon
When tomorrow comes...
When tomorrow comes...
Debajo de tus ojos soñadores
las sombras del sueño te han alejado
La luna está pálida fuera
y tú estás muy lejos de aquí.
La respiración impulsa tu descuidada cabeza
sin problemas por el caos de nuestras vidas.

Otro día - otra noche
te ha tomado de nuevo querido mío.
Y tú sabes que yo voy a ser la única
que estará allí
cuando necesites alguien de quien depender

Cuando llegue el mañana ...
Cuando llegue el mañana ...
Espera a que llegue el mañana - sí sí ...
Espera a que llegue el mañana - sí sí ...

Anoche, mientras estabas
acostado en mis brazos
y me preguntaba dónde estabas
Sabes parecías un bebé
dormido en este mundo peligroso.
Cada estrella estaba brillando intensamente
al igual que hace un millón de años
Y nos sentíamos muy pequeños
debajo del universo.
Y tú sabes que voy a ser la única
que va a estar ahí cuando lo necesites
Alguien de quien depender
cuando llegue el mañana ...
Cuando llegue el mañana ...


lunes, 23 de diciembre de 2013

Frankie Goes To Hollywood - The Power Of Love (letra en inglés y traducción al español)

Sé que hay muchas personas para las que estas fechas no son un momento de alegría ya que no pueden aparcar sus problemas por decreto o porque estas celebraciones les traen malos recuerdos o sienten la ausencia de seres queridos. Esos sentimientos los respetamos, pero esperamos que ell@s también entiendan que en esta bitácora seamos, en su mayoría, devot@s de esta época del año en la que nos podemos encontrar con las familias y amistades que se encuentran lejos de nuestro hogar, y durante unos días estar todo lo juntos que desearíamos poder vivir el resto del tiempo. Así que esta semana caen cinco canciones que todos asociamos con la Navidad aunque no todos sean villancicos.

Frankie Goes To Hollywood fue una banda británica formada en Liverpool en 1980 dentro del New Wave. Su primer sencillo, Relax, fue todo un éxito y escándalo a partes iguales, al tratar de forma cruda la homosexualidad. Mientras se mantenía el primer sencillo sacaron un segundo Two Tribes que llega al número uno de nuevo, y poco después sacan este The Power Of Love que también lo alcanza, algo que no se conseguía desde los 60. Pero la tensión en el grupo era tal que el vocalista Holly Johnson decide abandonar la formación y esta da algunos bandazos hasta desaparecer.

La canción en un principio nada tiene que ver con la Natividad (la única referencia podía ser la paloma como representación del Espíritu Santo), pero fue estrenada en esas fechas y el vídeo es una representación de la misma, por lo que ha quedado asociada a ella. El mensaje es una oda al amor desde la concepción más mística a la física. En ella las metáforas del fuego, las llamas se contraponen a los monstruos y vampiros que quieren acabar con él. Nos habla de cómo este sentimiento limpia tu alma, crea belleza y te protege de todo mal. Y por eso tenemos que hacer del amor nuestra meta.




Hay una versión extendida orquestada más que notable de más de 9 minutos, pero se mezclan voces de un DJ y me la malogran. Arranca con un piano y una guitarra que sirven de fondo al vozarrón del cantante. Se les une la sección de cuerda, la batería y el bajo componiendo una melodía espectacular que sube en los estribillos. A mitad de canción los teclados hacen su aparición con sonidos electrónicos y otros que simulan gaitas configurando una canción de música de gran calidad.

© Holly Johnson y ZTT.

Letra Original:
Letra Traducida:
Feels like fire
I'm so in love with you
Dreams are like angels
They keep bad at bay-bad at bay


Love is the light
Scaring darkness away-yeah

I'm so in love with you
Purge the soul
Make love your goal

The power of love
A force from above
Cleaning my soul
Flame on burn desire
Love with tongues of fire
Purge the soul
Make love your goal

I'll protect you from the hooded claw
Keep the vampires from your door
When the chips are down I'll be around
With my undying, death-defying
Love for you

Envy will hurt itself
Let yourself be beautiful
Sparkling love, flowers
And pearls and pretty girls
Love is like an energy
Rushin' rushin' inside of me

The power of love
A force from above
Cleaning my soul
Flame on burn desire
Love with tongues of fire
Purge the soul
Make love your goal

This time we go sublime
Lovers entwine-divine divine
Love is danger, love is pleasure
Love is pure-the only treasure

I'm so in love with you
Purge the soul
Make love your goal

The power of love
A force from above
Cleaning my soul
The power of love
A force from above
A sky-scraping dove

Flame on burn desire
Love with tongues of fire
Purge the soul
Make love your goal

I'll protect you from the hooded claw
Keep the vampires from your door
Parece fuego
Estoy tan enamorado de ti
Los sueños son como ángeles
mantienen a los malos a raya, los malos a raya
El amor es la luz
ahuyentando la oscuridad- sí

Estoy tan enamorado de ti
Limpia el ama
Haz del amor tu meta

El poder del amor
una fuerza superior
limpiando mi alma
Llama en deseo ardiente
amor con lenguas de fuego
Limpia el alma
Haz del amor tu meta

Te protegeré de las garras ocultas
alejaré los vampiros de tu puerta
Cuando sea el momento yo estaré ahí
con mi eterno, desafiando a la muerte
amor por ti

La envidia se dañará a si misma
déjate ser hermoso
Amor brillante, flores
y perlas y chicas bonitas
El amor es como una energía
precipitándose precipitándose dentro de mí

El poder del amor
una fuerza superior
limpiando mi alma
Llama en deseo ardiente
amor con lenguas de fuego
Limpia el alma
Haz del amor tu meta

Ahora nos volvemos sublimes
amantes entrelazados - divino divino
El amor es peligro, el amor es placer
el amor es puro - el único tesoro

Estoy tan enamorado de ti
Limpia el ama
Haz del amor tu meta

El poder del amor
una fuerza superior
limpiando mi alma
El poder del amor
una fuerza superior
un paloma surcando los cielos

Llama en deseo ardiente
amor con lenguas de fuego
Limpia el alma
Haz del amor tu meta

Te protegeré de las garras ocultas
alejaré los vampiros de tu puerta